см. JDP; TJ, 63; Cleon L.Rogers, Jr., "The Davidic Covenant in the Gospels", Bib Sac 150 (1993): 469-70; John P. Meier, "John the Baptist in Josephus: Philology and Exegesis", JBL 111 (1992): 225-37; Blomberg; см. John 1:20. Обсуждение крещения см. в DJG, 55-58. κηρυσσων praes. act. part, от κηρυσσω возвещать подобно глашатаю. Матфей употребляет это слово по отношению к Иоанну, Иисусу и ученикам. Он подчеркивает обязательность и официальный, легитимный характер такого провозглашения (NIDNTT; TDNT). Part, описывает характер появления Иоанна, ερημος (#2245) пустыня, пустошь. Речь идет о долине нижнего Иордана, причем, вероятно, о восточных склонах этой долины (Robert W.Funk, "The Wilderness", JBL 78 [1959]: 205-214; Ernst, 278-84). 2. λεγων praes. act. part, λεγω (#3306) говорить. Part. используется в семитских конструкциях в связи с гл. речи и соответствует евр. слову לאםך. Оно может быть переведено словом "так" (VA, 138 f; BD, 216-17). μετανοειτε praes. imper. act. от μετανοεω (#3566) каяться, изменять взгляды, обращаться. В иудаизме основной смысл всегда заключен в изменении отношения человека к Богу и его образа жизни. Предполагаются исповедь в грехах, покаянная молитва и отказ грешить, которые выступают необходимым условием мессианского искупления (Moore, Judaism, 1:507; см. SB, 1:162-72; TS, 462-471, 668-71; TDNT; NIDNTT; TLNT; DJG, 669-73). Praes. imper. передает нравственный императив (VANT, 355-64). ηγγικεν perf. ind. act. от εγγιζω (#1581) приближаться. Perf. указывает на состояние или обстоятельство "близости" (VA, 251-59), но не обязательно "наступления", γαρ (#1142) поскольку (объяснительное значение), βασιλεια (#993) царствование, правление царя. Правление Бога на земле, как обетовано в ВЗ. ουρανων (#4041) gen. pl. небеса. Это слово подставляется вместо имени Бога (SB, 1:172). 3. ρηθεις aor. pass. part, от λεγω, см. ст. 2. βοωντος praes. act. part. gen. sing, от βοαω(#1066) кричать, звать громко, ετοιμασατε aor. imper. act. от ετοιμαζω (#2286) готовить. Aor. подразумевает процесс в целом (VA, 351). ευθειας adj. fem.pl. от ευθυς (#2318) прямой, ποιειτε praes. act. imper. от ποιεω (#4472) делать. Образ прокладывания дороги символизирует покаяние (Carson), τριβους acc.pl. от τριβος <#5561) торная дорога, знакомый, общеизвестный путь (BAGD). Кумранская община понимала это как изучение закона. О ВЗ цитатах в свитках Мертвого моря см. 1QS 8:14f; Fitzmyer, Essays, 3-58, особ. 34-36. Иоанн готовит путь Иисусу, поэтому люди должны покаяться и ждать Идущего (DA). 4. ειχεν impf. ind. act. от εχω (#2400) иметь. Impf, обозначает то, что регулярно или обычно происходило ранее (DM, 188). ενδυμα (#ΐ903) одежда, одеяние, τριχων gen.pl. от θριξ (#2582) волос, καμηλου (#2823) gen. верблюд (о материале, то есть "верблюжий"), ζωνη (#2483) пояс, ремень, δερματινος (#1294) сделанный из кожи. Прилагательные, оканчивающиеся на -ινος, обозначают материал, происхождение или разновидность (МН, 359). περι с асc. вокруг, οσφυς (#4019) чресла, τροφη (#5575) еда, пища, ην impf. ind. act. от ειμι. ακριδες nom.pl. от ακρις (#210) саранча, акриды. О саранче в качестве пищи см. DA; SB, 1:98-100. μελι (#3510) мед. αγριος (#67) встречающийся в природе, дикий (BAGD). Грубая одежда и простая пища Иоанна оттеняют его проповедь покаяния (Ernst, 289) и напоминают о проповеди Илии (DA; ВВС). Иоанн стремился к ритуальной чистоте, а не к аскетизму (Harrington). 5. εξεπορευετο impf. ind. med. (dep.) от εκπορευομαι (#1744) выходить, подходить. Impf, указывает на повторяемость действия, когда толпы продолжают стекаться к нему (RWP). προς с асc. к. περιχωρος (#4369) окрестности. 6. εβαπτιζοντο impf. ind. pass, от βαπτιζω (#966) крестить, первоначально: погружать, окунать. Гл., оканчивающиеся на -ιζω, зачастую являются каузативными (МН, 409). Крещение символизирует отречение от старой жизни и полное приобщение к жизни новой. О крещении иудейских прозелитов см. SB, 1:102-112; ABD, 1:583-84; об омовениях в связи с покаянием в свитках Мертвого моря см. 1QS 5:13-25; 2:25-31:13. εξομολογουμενοι praes. med. (dep.) part, от εξομολογεομαι (#2018) исповедовать, признавать, соглашаться, указывает на общественное признание (RWP; |